かわいい!〜発音にとても困った単語

日本では ゴールデンウィークが終わったところですね。
ゴールデンウィーク中に旅行に出かけた友人が多いらしく、
あちこちで 旅行の時の写真を見せていただいています。

その中で 最近よく見かけてびっくり、で ついていけないものが
「ゆるキャラ」。
ドイツに住んでいても ネットのあるこの時代、日本の情報は色々入って来ますが
突然現れる 大抵顔が大きくて丸い、ゆるキャラ。
地域によって様々なゆるキャラがあって
「え??なに??」
たくさんありすぎて ついてゆけません・・・・・

日本では キャラクター商品も昔から多いですね。
ドイツはつい最近まではあまりキャラクター商品などありませんでした。


「かわいい」が好きな日本人

ゆるキャラの全てがそうとは言えないと思いますが
かわいいキャラクターが人気を得ますね。
キャラクターに限らなくとも 文具品から キッチン雑貨まで
「かわいい」ものが人気が出るようです。
パジャマやTシャツ、靴下やバッグも「かわいい」ものが沢山ある国、日本。
(日本に帰国すると 雑貨店などぶらぶらとして かわいいグッズをみて 楽しませていただいています)

そう、「かわいい」という言葉は日本にいる時は 頻繁に使っていました。


ドイツ語で「かわいい」を探したらniedlich

現在、私がつかっているドイツ語の辞書は 電子辞書でドイツ語が入っていたもので
この辞書で「かわいい」のドイツ語訳を調べると 色々出て来ますが
ドイツに来たばかりの頃に使っていた辞書で調べた
「かわいい」のドイツ語は niedlich。

これが・・・・
さあ、困った!!

ドイツ語には 
「niedrig」という言葉がある!!

niedrig(ニートリッヒ)=低い、少ない・・・


同音異義語に聞こえるniedlichとniedrig

「かわいい」のniedlich、発音をあえてカタカナで表すと「ニートリッヒ」(または「ニードリッヒ」)
「低い」のniedrig, 同じくカタカナで表すと・・「ニートリッヒ」!!
日本人の耳には この2つの単語の発音が ほとんど同じに聞こえます。
(人によって、地方によって niedrigを「ニードリック」と発音する人もいますが 一応、標準の発音を使うことにします)

しまった!!困った!
「かわいい!」と言いたいのに これじゃ、
「低い、(レベルが低い、とか)」と(あまり良い意味ではない言葉に)誤解されかねない!!!

日本人にとっては
「かわいい」と「低い」は
同音異義語ではないですか!?

ドイツに来たばかりで まだあまりドイツ人がどんな単語をどのような時に使うのか わからなかった時は
本当に 「かわいい」をniedlichしか知らず、「どうやって言おうか・・」と悩んだものです。



「かわいい」の意味のドイツ語

とはいえ・・
最近は 「niedlich」という言葉をほとんど使わないのにふと気がつきました。

ドイツ人がどんな時にどのような言葉を使っているか 真似しているうちに 
たとえば・・我が家のうさぎさんを見て
「わ〜〜!! かわいい!!」と言いたい時は
”süß!!"
可愛い女の子がいると
"hübsch!"

など・・

これだと 「同音異義語」でたの言葉と間違えられなくて済みます!!
(欠点は ü! uウムラウトがあることでしょうか)

301519_206732989393718_786348057_n.jpg
ein süßes Kaninchen!

最近はドイツでも「かわいい」が人気になってきているけれど

Mangaを始め、日本のカルチャーがドイツにもどんどん入ってきている現在、
「かわいい」(kawaii)という単語もドイツに入ってきました。
(ということは 日本の可愛い、という概念とまったく同じ概念がなかった、ということでしょうか)
雑貨屋さんにでかけても 日本人の目でみても「かわいい!」と思えるようなグッズも見かけるようになりました。


が・・・
少なくとも大人の世界にとっては
「かわいい服を着る」などは あまり高く評価されません。
(大人の女性には かわいい といった身なりはあまり好まれません)

だから・・・・・
かわいいの「niedlich」は低いの「niedrig」に似ているのかな??(な〜〜んてね)

この記事へのコメント